Русский язык регулярно прогрессирует, наполняясь словами из английского языка.
Этот процесс естественный в современном, быстро развивающемся мире.
Вообще, первые признаки англицизма, наблюдались еще в начале 19 века. А с появлением интернет ресурсов, процесс по заимствованию модных слов, с каждым годом набирает обороты. И это нормально, поскольку английский язык применяется не только для общения, ведения бизнеса, но и яркого и современного описания своих мыслей.
Для нас английский язык, выступает языком-донором, и является самым распространенным в мире. Современное поколение, все чаще применяет англицизм, а вот люди постарше, с трудом понимают их. Процесс наполнения русского языка английскими словами, настолько быстр, что возрастное поколение просто не успевает адаптироваться.
Англицизм широко применяется не только в профессиональных сферах и цифровых профессиях, но и в простой жизни. С помощью английского слова, проще объяснить процесс или явление.
Вот примеры из разных областей:
● саммит - встреча высокопоставленных лиц;
● шоппинг - длительный поход по магазинам за покупками;
● селфи - фотографирование самого себя;
● аутлет - торговый центр, специализирующийся на продаже одежды известных брендов со скидками;
● гуглить - поиск информации через поисковую интернет-систему Google.
А иногда используются не только отдельные слова, но и словосочетания и целые выражения.
"Эй мен, купи эти брендовые сникерсы, поюзай неделю и дай фидбэк."
Что означает: "Друг, купи эти модные кроссовки, поноси их неделю и напиши отзыв (или дай обратную связь)."
Почему англоязычные слова мгновенно вживаются в русский язык?
Способность определить процесс с помощью одного слова. Так, для различных сфер, применяются уже имеющиеся слова из английского. Это проще, чем выдумывать новое слово и давать ему определение. Да и многие заимствованные слова уже кажутся привычными и понятными.
● хитч-хайкинг - путешествие автостопом;
● дефолт - невыполнение обязательств.
Придание конкретному слову или выражению определенного значения. А также более расширенное значение, чем в русском языке.
● бренд – марка или производитель товара, мегапопулярный у потребителей. Знак (символ), помогающий потребителю различать товары и услуги разных компаний.
И вот еще пример: хейтер - недоброжелатель, в расширенном варианте - агрессивный человек, пишущий оскорбительные комментарии, сообщения и посты в социальных сетях.
Использование в различных специализациях (деловая, техническая, научная) для придания информации точности. И в целом так короче и проще объясняться с коллегой или с товарищем по учебе. В действительности нельзя с уверенностью сказать, что это экономит время, но таковы реалии.
● коллапс - нарушение привычного порядка или процесс разрушения какой-либо структуры;
● фолловить - подписаться на кого-либо в соцсетях;
● краш - человек, который очень нравится.
Это круто и просто. Молодое поколение с радостью применяет англицизм, это модно и точно определяет их мысли, облегчая общение между собой. Появление слов из английского языка неизбежно. Они расширяют границы общения и поддерживая русский язык, делая его современным и в соответствии с современными условиями. Но и утверждать трудно тот факт, что молодежный, современный лексикон способен повлиять на русский язык. Более взрослое поколение понимает заимствованные слова, но не использует.
● Заставь меня рофлить, если я буду агрить. Попробуй меня рассмешить, если я буду очень зол.
Новому миру - новая лексика
Мир меняется, и нам нужно подстраиваться. Русский язык не исчезнет и не изменится от заимствованных слов. Наоборот, будет развиваться. И как во все времена, есть люди и эксперты, которые разделяются во мнении, пользы англицизма в русском языке.
Одни говорят, что это приносит вред языку, нарушает грамматику и затрудняет социализацию. Другие уверены в таком тренде и доброжелательны к развитию русского языка.
Главное, не стоит использовать конструктивно сложные предложения, так есть вероятность, что Вас не поймут находясь в другой социальной среде. Лучше превратить англицизм в помощника при общении и расширить границы действительной реальности.
Мы одобряем это
Ведь суть общения и взаимодействия между людьми, заключается в понимании друг друга. Так если, товарищ понял смысл сказанной фразы, значит это комфортное общение. Важно приспосабливать язык для коммуникаций, профессии, учебы, а не наоборот.
Язык - очень гибкая структура. И с появлением интернета, стремительно быстро поддается изменениям, вот только мы не успеваем привыкнуть и подстроиться к этой скорости изменений.
Важно понимать, заимствование английских слов происходит не только в русском языке, но и любых других иностранных языках. Примите это во внимание, когда решите выучить иностранный язык. Учите английский с профессионалами, только так Вы сможете понять грамматику языка.